ABOUT INDIGENOUS
CROSSROADS

Rencontres Autochtones : Oaxaca-Canada est une plateforme d'échange culturel et artistique entre les communautés autochtones du Canada et de Oaxaca, qui cherche à générer des conversations et une coopération à moyen et long terme entre les créateurs et artistes autochtones des deux territoires.

Le projet a vu le jour grâce à l'invitation du président du Mexique, Andrés Manuel López Obrador, au premier ministre du Canada, Justin Trudeau, à se joindre aux différentes commémorations que le Mexique célèbre en 2021. Dans ce contexte, il a été décidé de jumeler le peuple du Canada avec le peuple de Oaxaca, en soulignant la force des liens entre les peuples autochtones des deux parties. Ce jumelage honore grandement le peuple canadien et constitue une excellente occasion d'aborder des questions très urgentes pour les peuples autochtones de la région.

En réponse à cette importante invitation, le gouvernement canadien, par l'intermédiaire de l'ambassade du Canada au Mexique, et avec l'aide de divers partenaires locaux, a facilité la création de ces rencontres. Celles-ci se veulent être un point de départ dans la manière de promouvoir les relations culturelles entre les populations canadiennes, en l'occurrence autochtones, et leurs homologues du monde entier.

INTERCAMBIO
CULTURAL Y
ARTÍSTICO ENTRE COMUNIDADES INDÍGENAS DE

CANADÁ Y
OAXACA

Les derniers mois ont été particulièrement difficiles pour les peuples autochtones du Canada, s'ajoutant à la longue histoire d'abus et de marginalisation qui oblige tous les Canadiens à revoir leur conscience historique et à œuvrer pour une réconciliation significative qui permettra de construire une société plus juste. Nous savons que cette histoire peut entrer en résonance avec l'histoire du Mexique, c'est pourquoi ces Rencontres Autochtones : Oaxaca-Canada se veulent un mécanisme de dialogue et de réconciliation à travers la culture et l'art.

017-encuentrosindigenasimagenes

Rencontres Autochtones: Oaxaca-Canada est présenté dans un format hybride, tenant compte de toutes les considérations sanitaires face à la pandémie mondiale. Grâce à une plateforme numérique et à un certain nombre de stations et d'expositions fixes et itinérantes, il sera possible de connaître et de parler de la réalité contemporaine des peuples indigènes du Canada, de reconnaître les points communs et les différences avec les Oaxaquéniens et les Mexicains, et de faire ainsi apparaître d'éventuelles voies de rapprochement.

La préservation de la langue, la relation au territoire, les processus coloniaux et la réconciliation ne sont que quelques-uns des thèmes abordés à travers des films, des installations de vidéos d’art, des stations de réalité virtuelle, des expositions d'art public, des ateliers et des panels.

Dans une démarche honnête et transparente pour tendre vers un avenir meilleur, nous sommes fiers de faciliter ces rencontres culturelles, persuadés qu'elles seront la première étape d'une longue collaboration et d'un échange

Bienvenue à ces Rencontres Autochtones: Oaxaca-Canada qui, nous l'espérons, seront le début d'un long chemin de jumelage, de coopération et de prospérité pour les peuples autochtones du Canada, de Oaxaca et du Mexique.

Cordialement vôtre,

Comité d'organisation et de conservation Rencontres Autochtones : Oaxaca-Canada

À PROPOS DU CONTENU

Afin d'intégrer le contenu artistique présenté lors des rencontres indigènes Canada-Oaxaca, l'ambassade a facilité la création d'un comité curatorial, chargé de discuter et de sélectionner le travail d'artistes indigènes pertinents à la fois pour le Canada et pour Oaxaca. En ce sens, l'objectif était de faire une sélection aussi représentative que possible de toutes les communautés indigènes du Canada et de Oaxaca, tout en proposant un contenu qui mette sur la table les questions les plus pertinentes pour chaque communauté au XXIe siècle.

051-encuentrosindigenasimagenes

Le comité était composé de : Irma Pineda (Zapotèque), Gerry Lawson (Heiltsuk) Yasnaya Aguilar (Ayüuk), Niki Little (Anishininew) et animée par Ixchel Bennet, chercheuse en éducation indigène. C'est grâce à ce comité et au soutien de Jimena López, historienne de l'art, que nous sommes en mesure de présenter cette sélection variée et fascinante de la culture canadienne et oaxaquénienne. De plus amples informations sur les travaux de la commission sont disponibles sur le lien suivant

050-encuentrosindigenasimagenes
S'inscrire ✍
1 Step 1
email
¿A qué categoría te interesa registrarte? / Which category would you like to register for? / Dans quelle catégorie souhaitez-vous vous inscrire ?
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Archivo General del EstadoRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Museo de la FilateliaRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Centro de las Artes San AgustínRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Museo de Arte Erasto León Zurita, Santa María CoyotepecRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Cultural Comunitario, Teotitlán del ValleRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée de ZaachilaRealidad Virtual
date_range
🎥 First Stories: Two Spirited ​| Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Muxes: auténticas, intrépidas buscadoras de peligro | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Libérés (Free at last) | Archivo General del EstadoMuseo Infantil de Oaxaca
date_range
🎥 Cuando cierro los ojos | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 We Were Children | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Aboriginality | Museo Infantil de OaxacaMuseo Infantil de Oaxaca
date_range
🎥 68 voces | Museo Infantil de OaxacaArchivo General del Estado
date_range
🎥 Sukaskieskwew | Museo Infantil de OaxacaArchivo General del Estado
date_range
🎥 One day in the life of Noah Piugattuk | Museo Infantil de OaxacaArchivo General del Estado
date_range
🎥 Sokinaa’ Passkaan Aassisstoi | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Ka tatishtipatakanit (Éthéré) | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Notcimik (Là d’où je viens | Where I’m From) | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Ñuu Kanda | Where I’m From) | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 The Hands of an Elder | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Tío Yim | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Kiticikicewinan | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Chaakapesh | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 A Place Called Chiapas | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Beans | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
Durante los últimos 14 días no he tenido contacto cercano con alguien con síntomas que sugieran una infección por COVID-19 /During the last 14 days I have not had close contact with anyone with symptoms suggestive of COVID-19 infection / Au cours des 14 derniers jours, je n'ai pas eu de contact direct avec une personne ayant des symptômes en raison d'une infection à la COVID-19.
Durante los últimos 14 días no he presentado síntomas de COVID-19 (Fiebre, Tos seca, Pérdida del olfato, Pérdida del gusto, Fatiga, Dolor de garganta, Respiración dificultosa). / For the last 14 days, I have had no symptoms of COVID-19 (fever, dry cough, loss of smell, loss of taste, fatigue, sore throat, difficulty breathing). / Au cours des 14 derniers jours, je n'ai pas eu de symptômes de COVID-19 (fièvre, toux sèche, perte de l'odorat, perte de goût, fatigue, mal de gorge, difficulté à respirer).
Reconozco que aunque las actividades de Encuentros Indígenas tomen las medidas precautorias necesarias, existe un riesgo de contagio por COVID-19. Asumo entera responsabilidad y deslindo a las y los organizadores, los espacios e instituciones asociadas de cualquier contagio / I acknowledge that even if the Indigenous Crossroads activities take the necessary precautionary measures, there is a risk of infection by COVID-19. I assume full responsibility and release the organizers, spaces and associated institutions from any possible infection. / Je reconnais que même si les activités à Rencontres Autochtones prennent les mesures nécessaires en terme de précaution, il existe un risque éventuel d'infection à la COVID-19. J'assume l'entière responsabilité et libère les organisateurs, espaces et institutions de leur responsabilité associée à toute infection éventuelle.
keyboard_arrow_leftPrevious
Nextkeyboard_arrow_right