Panel con Matriarcas de IM4

REGISTRO ✍
1 Step 1
email
¿A qué categoría te interesa registrarte? / Which category would you like to register for? / Dans quelle catégorie souhaitez-vous vous inscrire ?
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Archivo General del EstadoRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Museo de la FilateliaRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Centro de las Artes San AgustínRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Museo de Arte Erasto León Zurita, Santa María CoyotepecRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée Cultural Comunitario, Teotitlán del ValleRealidad Virtual
date_range
Elige tu día / Choose your day/ Choisissez votre journée de ZaachilaRealidad Virtual
date_range
🎥 First Stories: Two Spirited ​| Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Muxes: auténticas, intrépidas buscadoras de peligro | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Libérés (Free at last) | Archivo General del EstadoMuseo Infantil de Oaxaca
date_range
🎥 Cuando cierro los ojos | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 We Were Children | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Aboriginality | Museo Infantil de OaxacaMuseo Infantil de Oaxaca
date_range
🎥 68 voces | Museo Infantil de OaxacaArchivo General del Estado
date_range
🎥 Sukaskieskwew | Museo Infantil de OaxacaArchivo General del Estado
date_range
🎥 One day in the life of Noah Piugattuk | Museo Infantil de OaxacaArchivo General del Estado
date_range
🎥 Sokinaa’ Passkaan Aassisstoi | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Ka tatishtipatakanit (Éthéré) | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Notcimik (Là d’où je viens | Where I’m From) | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Ñuu Kanda | Where I’m From) | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 The Hands of an Elder | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Tío Yim | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Kiticikicewinan | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Chaakapesh | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 A Place Called Chiapas | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
🎥 Beans | Archivo General del EstadoArchivo General del Estado
date_range
Durante los últimos 14 días no he tenido contacto cercano con alguien con síntomas que sugieran una infección por COVID-19 /During the last 14 days I have not had close contact with anyone with symptoms suggestive of COVID-19 infection / Au cours des 14 derniers jours, je n'ai pas eu de contact direct avec une personne ayant des symptômes en raison d'une infection à la COVID-19.
Durante los últimos 14 días no he presentado síntomas de COVID-19 (Fiebre, Tos seca, Pérdida del olfato, Pérdida del gusto, Fatiga, Dolor de garganta, Respiración dificultosa). / For the last 14 days, I have had no symptoms of COVID-19 (fever, dry cough, loss of smell, loss of taste, fatigue, sore throat, difficulty breathing). / Au cours des 14 derniers jours, je n'ai pas eu de symptômes de COVID-19 (fièvre, toux sèche, perte de l'odorat, perte de goût, fatigue, mal de gorge, difficulté à respirer).
Reconozco que aunque las actividades de Encuentros Indígenas tomen las medidas precautorias necesarias, existe un riesgo de contagio por COVID-19. Asumo entera responsabilidad y deslindo a las y los organizadores, los espacios e instituciones asociadas de cualquier contagio / I acknowledge that even if the Indigenous Crossroads activities take the necessary precautionary measures, there is a risk of infection by COVID-19. I assume full responsibility and release the organizers, spaces and associated institutions from any possible infection. / Je reconnais que même si les activités à Rencontres Autochtones prennent les mesures nécessaires en terme de précaution, il existe un risque éventuel d'infection à la COVID-19. J'assume l'entière responsabilité et libère les organisateurs, espaces et institutions de leur responsabilité associée à toute infection éventuelle.
keyboard_arrow_leftPrevious
Nextkeyboard_arrow_right

El laboratorio 4 de Matriarcas Indígenas (IM4) fue creado por la cineasta indígena Loretta Todd junto con Doreen Manuel, Cease Wyss y Tracey Kim Bonneau en colaboración con la Universidad Emily Carr. IM4 apoya a los creadores indígenas de medios de comunicación proporcionando formas innovadoras de contar nuestras propias historias a través de las tecnologías de Realidad Extendida, creando un ecosistema indígena de RX. Este panel incluirá a líderes de pensamiento indígenas de Canadá para compartir un debate sobre cómo se están utilizando las nuevas tecnologías de los medios de comunicación para contar historias y para producir nuevos medios que reflejen la visión del mundo indígena.

Loretta Todd (Métis/Cree/Canadiense) es la directora creativa y matriarca de medios de comunicación de IM4 Lab y es una cineasta premiada y aclamada internacionalmente que dirigió Monkey Beach, además de coescribir y ser una de las productoras.

Doreen Manuel (Secwepemc/Ktunaxa) es una matriarca de IM4 con maestría en el Departamento de Cine de la UBC y directora del Centro BOSA de Cine y Animación de la Universidad de Capilano.

Cease Wyss (Skwxwu7mesh/Sto:Lo/Hawaiana/Suiza) es una matriarca de IM4 y una artista multimedia con más de 25 años de experiencia en este campo. Ha producido varios formatos de arte multimedia, además de ser mentora en su campo durante cerca de 25 años.

Tracey Kim Bonneau es miembro de la Nación Syilx (Okanagan), nacida y criada en la Reserva de Penticton, en la Columbia Británica, Canadá. Tracey es una matriarca de IM4 y una directora, guionista y productora de documentales veterana ganadora de múltiples premios